Далее следовало изменение слова по всем падежам. Такое письмо-ликбез получила я от нашего читателя Дмитрия.
Вера Шептий, учитель русского языка школы №1064, говорит, что в учебниках русского языка есть правило: склонять названия населенных пунктов. Исключение лишь в том случае, если название употребляется с определяемым словом. Например, район. Тогда склоняется определяемое слово, а само название остается без изменений. Получается, в БутовЕ, но в районе БутовО.
Павел Вронов, сотрудник Института русского языка имени Виноградова, говорит, что после второй мировой войны появилась тенденция не склонять географические наименования. Она заимствована у картографов и военных, которые не изменяли названия населенных пунктов, дабы не возникало путаницы.
Сейчас старомосковская школа, по словам Вронова, уходит: появляются новые слова и нормы. «Сейчас названия некоторых районов, заканчивающихся на «о», многие предпочитают не склонять по той же причине, что не склоняют Мехико, Осло, кино, — рассказывает Павел Вронов. — А в языке сейчас приемлемы оба варианта: и в Бутово и в Бутове».
Откуда происходит название района Бутово, по словам учителя истории Елены Соловьевой, доподлинно не известно. По одной из версий, рядом с поселком, названным впоследствии Бутово, добывали белый камень — бут. Именно из него был построен Кремль и некоторые дома в Москве. Согласно другой теории, один из отличившихся во времена Петра I военный носил фамилию Бутов. За военные заслуги император подарил ему поселок, который велел назвать по фамилии своего приближенного, добавив к нему букву «о».