На лекции участники обсудят важность перевода текста и сохранения оригинальной атмосферы произведения. Гости узнают о том, как специалисты работают с разными литературными жанрами и стилями. Благодаря представителям этой профессии до широкой массы дошли персонажи зарубежных книг, среди которых Гарри Поттер, Винни-Пух, Том Сойер, Гекльберри Финн и другие.
«Посетители познакомятся с аспектами работы переводчика, узнают о методах сохранения авторского стиля и особенностях адаптации культурных реалий. Участники услышат истории о переводе известных литературных произведений», — рассказала заведующая библиотекой Елена Мамаева.
Встреча начнется 24 сентября в 14:00 по адресу: ул. Удальцова, д. 4. Вход свободный, возрастное ограничение: 6+. Дополнительная информация по телефону: +7 (499) 131-60-01.